Jeroen Dewulf

Jeroen Dewulf

Associate Professor in the Department of German; Director of the Institute of European Studies; Director of the Dutch Studies Program

jdewulf@berkeley.edu

Office: 5329 Dwinelle (Dept. of German) and 207 Moses Hall (Institute of European Studies)

Academia.edu: https://berkeley.academia.edu/JeroenDewulf

Phone: (510) 664-9904

Jeroen Dewulf is associate professor in the Department of German, where he teaches courses in both German Studies and Dutch Studies. He is the current director of Berkeley's Institute of European Studies. As the incumbent of the Queen Beatrix Chair, he is also the director of the Dutch Studies Program. He is the founder and chair of both the Executive Committee of the Designated Emphasis in Dutch Studies and the Executive Committee of the Designated Emphasis in European Studies for graduate students. As an affiliated member of the Center for African Studies and core member of the faculty board of the Latin American Studies Graduate Group, he is also active in the field of African Studies and Latin-American Studies. He is also the literary executor of the Swiss author Hugo Loetscher (1929-2009). Dewulf graduated with a major in Germanic Philology and a minor in Portuguese Studies at the University of Ghent, in Belgium. He holds an MA from the University of Porto, in Portugal, and a PhD in German Literature from the University of Bern, in Switzerland. He has been a visiting professor at the University of São Paulo and the Institute of Advanced Studies at UCL London. His research interests are as diverse as Dutch and Portuguese (post)colonial literature and history, transatlantic slave trade, Low Countries studies, Swiss literature and culture and European politics in general. He publishes in five different languages (English, Dutch, German, Portuguese and French). For his scholarly service, he was distinguished, in 1999, with the Quality Seal for Innovating Initiatives in the Field of Foreign Language Education by the European Union and he was awarded by the Cultural Foundation of the Swiss UBS-Bank for his research on Swiss-German literature. In 2010, he was distinguished by the Hellman Family Faculty Fund as one of the “Best of Berkeley Researchers” and in 2012 he won the Robert O. Collins Award in African Studies as well as the American Cultures Innovation in Teaching Award. In 2014, he was distinguished with the Hendricks Award of the New Netherland Institute for his research on the early Dutch history of New York and the first slave community on Manhattan. In 2015, his article "Emulating a Portuguese Model: The Slave Policy of the West India Company and the Dutch Reformed Church in Dutch Brazil (1630-1654) and New Netherland (1614-1664) in Comparative Perspective" was distinguished with the Clague and Carol Van Slyke Article Prize. Also in 2015, his article "From Moors to Indians: The Mardi Gras Indians and the Three Transformations of St. James" was distinguished with the Louisiana History President's Memorial Award.

Publications

Books

  • Jeroen Dewulf, ed. (2016). Hugo Loetscher: Das Entdecken erfinden. Unterwegs in meinem Brasilien. Herausgegeben und mit einem Nachwort von Jeroen Dewulf. Zürich: Diogenes.
  • Jeroen Dewulf, Olf Praamstra and Michiel van Kempen, eds. (2013). Shifting the Compass: Pluricontinental Connections in Dutch Colonial and Postcolonial Literature. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Jeroen Dewulf (2010). Spirit of Resistance: Dutch Clandestine Literature during the Nazi Occupation. Rochester, New York: Camden House.
  • Jeroen Dewulf (2007). Brasilien mit Brüchen. Schweizer unter dem Kreuz des Südens. Zürich: Verlag der Neuen Zürcher Zeitung.
  • Jeroen Dewulf and Rosmarie Zeller, eds. (2005). In alle Richtungen gehen. Reden und Aufsätze über Hugo Loetscher. Zürich: Diogenes Verlag.
  • Jeroen Dewulf and Glauco Micksik Roberti (2004). Gramática da Língua Neerlandesa. São Paulo: Humanitas.
  • Jeroen Dewulf (1999). Hugo Loetscher und die ‘Portugiesischsprachige Welt‘. Bern: Peter Lang Verlag.

Articles (selection)

  • Jeroen Dewulf (2016) "Blaise Cendrars and the Nietzschean Roots of Multiracial Identity in Stefan Zweig's Brazil: Land of the Future", Comparative Literature, Vol. 68, No. 2 (June 2016), 199-217.
  • Jeroen Dewulf (2016) “Caribbean Literature in Dutch and Other Languages,” in Sangeeta Ray and Henry Schwarz (eds.), Encyclopedia of Postcolonial Studies (Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell, 2016), 265-271.
  • Jeroen Dewulf (2015) “’A Strong Barbaric Accent’: America’s Dutch-Speaking Black Community from Seventeenth-Century New Netherland to Nineteenth-Century New York and New Jersey,” American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage, Vol. 90, Nr. 2 (May 2015): 131-153.
  • Jeroen Dewulf (2015) “Meer dan banale soosverhalen. De Indische schetsen van Justus van Maurik,” in Rick Honings and Peter van Zonneveld (eds.), Een tint van het Indische Oosten. Reizen in Insulinde 1800-1950, Hilversum: Verloren: 141-152.
  • Jeroen Dewulf (2015) "Black Brotherhoods in North America: Afro-Iberian and West-Central African Influences," African Studies Quarterly, Vol. 15, issue 3 (June 2015): 19-38.
  • Jeroen Dewulf (2015) “From Moors to Indians: The Mardi Gras Indians and the Three Transformations of St. James,” Louisiana History. The Journal of the Louisiana Historical Association, Vol. LVI, No. 1 (Winter 2015): 6-41
  • Jeroen Dewulf (2014) “The Many Languages of American Literature: Interpreting Sojourner Truth’s Narrative (1850) as Dutch-American Contact Literature,” Dutch Crossing, Vol. 38, Nr. 3 (2014): 220-234.
  • Jeroen Dewulf (2014) “New Man in the Tropics: The Nietzschean Roots of Gilberto Freyre’s Multiracial Identity Concept,” Luso-Brazilian Review, Vol. 51, Nr. 1 (2014): 93-111.
  • Jeroen Dewulf (2014) “Discovering Asia in the Footsteps of Portuguese Explorers: East Asia in the Work of Hugo Loetscher,” in Qinna Shen and Martin Rosenstock (eds.): Beyond Alterity: German Encounters with Modern East Asia, New York: Berghahn Books: 261-276.
  • Jeroen Dewulf (2014): “Emulating a Portuguese Model: The Slave Policy of the West India Company and the Dutch Reformed Church in Dutch Brazil (1630-1654) and New Netherland (1614-1664) in Comparative Perspective,” Journal of Early American History, Vol. 4 (2014): 3-36.
  • Jeroen Dewulf and Hilde Coffé (2014) “Wavering between Radical and Moderate: The Discourse of the Vlaams Belang in Flanders (Belgium),” in Matthew Feldman and Paul Jackson (eds): Doublespeak: The Rhetoric of the Far Right since 1945, Stuttgart: ibidem Verlag: 147-166.
  • Jeroen Dewulf (2014) “Der Neue Mensch in Brasilien. Über den Schatten Nietzsches in Stefan Zweigs Land der Zukunft,” Monatshefte Vol. 106, No. 2 (Summer 2014): 213-29.
  • Jeroen Dewulf (2013). “Pinkster: An Atlantic Creole Festival in a Dutch-American Context,” Journal of American Folklore, Vol. 126, Nr. 501: 245-271.
  • Jeroen Dewulf (2013): “When Oyono’s ‘Boy’ Speaks Dutch: Two Readings in One Language,” PMLA, Vol. 128, Nr. 1:  112-118.
  • Jeroen Dewulf (2013): “Mirroring Zambo in an Atlantic Context: The Open Wound of Slavery in Gottfried Keller’s Don Correa (1881),”Atlantic Studies, Vol. 10, Nr. 2: 247-267.
  • Jeroen Dewulf (2013). “Vom Diskurs in der Enge zum Diskurs in die Weite: Hugo Loetschers Konzept der ‘Pluralen Heimat’ als Schlüsselbegriff in der neueren Literatur der deutschsprachigen Schweiz,” German Studies Review, Vol. 86, Nr. 2: 123-140.
  • Jeroen Dewulf (2012): “Poetry of the Low Countries” and “Poetry of Switzerland,” in Roland Greene (Ed.): The Princeton Encyclopedia of Poetry & Poetics, Princeton: Princeton University Press: 820-825 and 1386-1388.
  • Jeroen Dewulf (2012): “The Flemish Movement: On the Intersection of Language and Politics in the Dutch-Speaking Part of Belgium,” Georgetown Journal of International Affairs, Vol. 13, Nr. 1: 23-33.
  • Jeroen Dewulf (2012): “Zarathustra in Suriname: Albert Helman’s Prophecy of the ‘New Man’ in Zuid-Zuid-West (1926),” Journal of Dutch Literature, Vol. 3, Nr. 1: 95-109.
  • Jeroen Dewulf (2012): “Amsterdam Memorials, Multiculturalism, and the Debate on Dutch Identity,” in Marco de Waard (ed.): Imagining Global Amsterdam: History, Culture, and Geography in a World City. Amsterdam: Amsterdam University Press: 239-254.
  • Jeroen Dewulf (2011). “The Many Meanings of Freedom: The Debate on the Legitimacy of Colonialism in the Dutch Resistance, 1940-1949,” Journal of Colonialism and Colonial History, Vol. 12, Nr. 1.
  • Jeroen Dewulf (2011): “’Le pays qui n’est à personne’: Brazil in the Work of Blaise Cendrars,” Essays in French Literature and Culture, Vol. 48, Nr. 11: 67-88.
  • Jeroen Dewulf (2011). “Meer dan de stem van Indisch Nederland. Tjalie Robinson en de avant-garde,” Tijdschrift voor Nederlandse Taal- & Letterkunde, Vol. 127, Nr. 1: 74-92.
  • Jeroen Dewulf (2011): “Tip Marugg and the ‘terrified consciousness’ in Dutch-Antillean Literature,” in Nicholas Faraclas (ed.): Iguana’s Newfound Voices, Curaçao: University of the Netherlands Antilles: 151-160.
  • Jeroen Dewulf (2011): “De la Suisse au monde global. Évolution et réception de l’œuvre de Hugo Loetscher,” Revue transatlantique d’études suisses, Vol. 1, Nr. 1.
  • Jeroen Dewulf (2010). “Thus Spoke Zarathustra by… Albert Helman: The Image of Germany and the Germans in Dutch Clandestine Literature (1940-1945),” German Studies Review, Vol. 33, Nr. 2: 262-284.
  • Jeroen Dewulf (2010). “Zes kaarsen voor Indië, Indonesië in de Nederlandse clandestiene literatuur (1940-1945),” Indische Letteren, Vol. 25. Nr. 1: 39-62.
  • Jeroen Dewulf (2010). “Meer dan God en Oranje. Nederlandse verzetsliteratuur,” Vrij Nederland, Nr. 71 (12.04.2010): 52-57.
  • Jeroen Dewulf (2010). “Amerindo Country. De stem van de Nederlands-Indische gemeenschap in de Verenigde Staten,”Biografie Bulletin (Najaar 2010): 21-27.
  • Jeroen Dewulf (2009). “’O liebes Land, o Belgiens Erde’: The Development of the German-speaking Community in Belgium Reflected in the Light of the Flemish Struggle for Autonomy,” German Studies Review, Vol. 30, Nr. 1: 65-81.
  • Jeroen Dewulf (2008). “Die Schriften Alexander von Humboldts zu Lateinamerika,“ in Annete Horn and Peter Horn (ed.): Das Wissen der Weltbürger, Oberhausen: Athena Verlag: 91-116.
  • Jeroen Dewulf (2008). “A Surinamese Marriage: John Gabriel Stedman and Joanna,” in Luc Devoldere (ed.). The Low Countries: Arts and Society in Flanders and the Netherlands, Rekkem: Ons Erfdeel: 52-62.
  • Jeroen Dewulf (2007): “Framing a De-territorialized, Hybrid Alternative to Nationalist Essentialism in the Postcolonial Era: Tjalie Robinson and the Diasporic Eurasian “Indo” Community,” Diaspora: A Journal of Transnational Studies, Vol. 16, Nr. 1/2: 1-28.
  • Jeroen Dewulf (2007). „Hubert Fichte vorweggenommen. Die afrobrasilianischen Religionen bei den Exilautoren Richard Katz und Ulrich Becher,“ Monatshefte, Vol. 99, Nr. 1: 31-51.
  • Jeroen Dewulf (2007). „As a Tupi-Indian, Playing the Lute: Hybridity as Anthropophagy,“ in Joel Kuortti and Jopi Nyman (eds.): Reconstructing Hybridity: Post-Colonial Studies in Transition, Amsterdam: Rodopi: 81-98.
  • Jeroen Dewulf (2006). “’Verbrasilianern’. L’émigration suisse au Brésil et la question de l’intégration,” Seminar: Canadian Journal of Germanic Studies, Vol. XLII, Nr. 3: 229-241.
  • Jeroen Dewulf (2005). “A representação do Outro: reflexões sobre o ensaio ‚Can the subaltern speak?’ de Gayatri Chakrovorty Spivak,”Cadernos de Literatura Comparada, Vol. 10/11: 123-138.
  • Jeroen Dewulf (2005). “’Brasilien sollte kein Land der Zukunft werden’. Das abweichende Brasilien-Bild bei Richard Katz, dem ‘vergessenen’ Exilschriftsteller,” in Willy Bolle (ed.): Akten des XI. Lateinamerikanischen Germanistenkongresses, São Paulo: Universidade de São Paulo: 603-609.
  • Jeroen Dewulf (2005). “Pintar os trópicos com palavras,” in Rui Carvalho Homem and Maria de Fátima Lambert (eds.): Olhares e Escritas. Ensaios sobre Palavra e Imagem, Porto: FLUP e-DITA: 235-246.
  • Jeroen Dewulf (2004). “Meer landschap dan buurschap: Portugal in Europa en de wereld,” in Idesbald Goddeeris (ed.): De Europese Periferie, Leuven: Universitaire Pers Leuven: 61-76.
  • Jeroen Dewulf (2002). “Mit fremden Blick: Lettres Persanes in der deutschsprachigen Literatur von 1721 bis heute,” Acta Germanica: German Studies in Africa, Band 30/31: 49-58.
  • Jeroen Dewulf (2001). “Schreiben als reflexives Verb,” ABP Zeitschrift zur portugiesischsprachigen Welt, Heft 2/2001: 95-102.
  • Jeroen Dewulf (2000). “Das Recht auf Hybridität: über Kreolismus und Anthropophagie in der Literaturwissenschaft,” Canadian Review of Comparative Literature, December 2000: 611-624.

Recent Courses

Introduction to German Reading Culture; The Multicultural Netherlands; The Dutch-Speaking Caribbean; From New Amsterdam to New York; Anne Frank and After; The Indonesian Connection; “Minor Literatures” – Austrian and Swiss Literature and Identity

Research Areas

Low Countries Studies; European politics and culture; Dutch and Portuguese (post)colonial literature and history; Transatlantic slave trade; Swiss literature and culture